目前日期文章:200612 (11)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
●台灣網路用語略譯
因為常混大陸論壇,加上對中文繁體使用上有某種程度的潔癖,我本人對台灣的火星文、注音文以及網路用語反而並不是太過熟悉,巴哈KUSO板有詳盡的解答,這邊一樣列舉比較常用的項目。不過要提醒大家的是,網路俚俗用語就如同現實生活的俗語一樣,沒有共通的文化環境是無法了解的,因此本文章僅供大家看到不懂得用語來作為對照或是查找之用。但是這邊也只提供網路用語,而不提供火星語以其注音文,因為我對充滿ㄅㄆㄇ的文章有嚴重潔癖,請不要在我家以注音文或火星文回貼,不然小心我砍人……
1.Orz:這在很多地方都有其解釋,甚至有人提出論文以及變體,再加上前陣子聯考老師的錯誤出題,導致此一符號聲名大噪,不熟悉網路用語者甚至嚴重誤解此一符號之意義,所以排在第一個加以解釋。這個符號是一個象形符號,原意來自日本,叫做「失意體前屈」,意指一個人在極度失意的狀況下挫折俯地長跪不起,可以在很多動畫漫畫中看到這樣的姿勢,通常還會打上聚光燈。所以Orz這一符號帶有「被打敗了」、「輸了」、「挫折」、「沮喪」等負面意義。絕對不是「佩服得五體投地」!
2.黑線:這個用法的普及是來自於櫻桃小丸子,不過在此之前就有很多人愛用,最初的起源也不可考了。通常用以代表「震驚」、「無言」、「受不了」等心理狀態。可以直接用“||||”(條數看個人喜歡)來代替,與Orz可組成“|||Orz”等變體,可以說是用法相當活潑的網路符號。

salaj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

前言:其實,喜歡伊達很久了……只是一直沒有動筆,一方面是芒果的關係,一方面也是因為不知道為什麼犯懶……總之,人還是應該勤勞一點的?(笑)請祈禱他不會成為坑。本篇配對為小十郎X政宗。

奧羽(一)

salaj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

某冬閑著沒事幹突然想開個貼研究一下……有錯誤請大家糾正,隨時歡迎補充XD

●大陸網路用語簡單釋意
大陸許多網路用語類似台灣的「注音文」,由於大陸的拼音方式不同於台灣,是採用類似羅馬拼音的方法,自然有不同的注音文。以下列舉幾個常用的注音文。
1.d:頂。沒什麼特殊意義,灌水用。通常對某貼表示支持,把某貼往論壇的頂部或是首頁推的動作。
  類似用語:頂、推、好、讚一個、讚成。

salaj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

好吧......要更正一下,是法日戰爭之王(遠望)

  這次的大獎賽真是多災多難,女單到了決賽日本女將們集體夢遊,把冠軍摔給了金研兒;雙人中國獨霸,可是張張卻出了問題,好像是生了大病;冰舞也是退了一個有望奪牌的搭配。
  但是最悽慘的還是男單。

salaj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


這是在iceslash看到的照片,看到的時候真的一整個驚到我了.....

salaj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

不知道為什麼,小普從政這件事情震驚過了之後我整個腦袋只剩下歡樂?XD

大概是因為EM先生在我的腦中很沒神經?

salaj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

雖然「現實往往比小說更離奇」是一句古語,但是要離奇成這樣也很不容易啦囧

首先是來個YOUTUBE好心網友放送的老訪問!
04年尼金斯基ABC電視台訪問檔!>W<</body>

salaj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

上次在TEB看到小豬把那三個音樂家拉上場跳GALA就在想,你要嘛就乾脆的連人帶琴都抬上冰算了。
結果.....

salaj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


這是目前的行程......把上次的行程表多塞了「一堆」東西進去。
我看暫時不用期待他的新CD了....(淚眼)
這麼忙最好是有空寫曲啦Q口Q

salaj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

每日一次以上(!?)更新中.....
冰弦(五)

salaj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

位置:C57、C58
寄生,舊刊神羅再臨持續販售
新刊下禮拜.....應該會有(遠望)

salaj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

找更多相關文章與討論