一句話,這個讚!
比任何廣告片段都要讚!
音樂棒!剪的也棒!要我不是EM迷的話我一定會立刻倒向亞普啊!

Adblock
Adblock

重、重點是歌詞跟唱者....太恐怖了,差點迷失自我囧

這是FANS做的剪輯版,用的曲子是日本GONZO出品的動畫,銀色の髮のアギト的主題曲,
主唱者是KOKIA!

剪輯者功力棒!音樂超好聽!

用力推薦!大力推薦啊!

 

這是歌詞
來源:http://www.hi-raw.com/read.php?tid=28337

这首歌的歌词很奥妙的~是要把歌词到过来念的~~~ 

Rurekute shieka wo kito nakayada oniro koko no shi tawa
Tai tsuwazade kazushi teshisoku namae taha too ku meshihi niri mo noko
(この森にひしめく音は绝え间なくそして静かで
ざわついた私の心に穏やかな时を还してくれる)

Rurekute shieka wo kito nakayada oniro koko no shi tawa
Tai tsuwazade kazushi teshisoku namae taha too ku meshihi niri mo noko
(この森にひしめく音は绝え间なくそして静かで
ざわついた私の心に穏やかな时を还してくれる)


Ureramu ureramu ureramu oto
Nimiun ooto denzushi denzu sea denzu sea
Ureramu ureramu ureramu oto
Nimiun ooto uroma uroma uroma uroma
(生まれる 生まれる 生まれる 音
音の海に 沈んで 沈んで
音の海に はもる はもる)

Rurekute shieka wo kito nakayada oniro koko no shi tawa
Tai tsuwazade kazushi teshisoku namae taha too ku meshihi niri mo noko
(この森にひしめく音は绝え间なくそして静かで
ざわついた私の心に穏やかな时を还してくれる)

把罗马音从尾至头念就是括号里所示的日文了~~~神秘吧~~~~~

 

以下歌詞翻譯

http://blog.yam.com/7colorfog/archives/1199595.html

調和oto~with reflection~
詞、曲、歌:KOKIA
編曲:妹尾武
from:(EP)愛のメロディー


静けさの中 1粒堕ちただけ
露珠一粒 滴破寂靜
広がる波紋に 波うつ井戸の底
為于井底 水波漣漪
ざわついた私の心の森を 揺さぶる木枯らしよ
寒風冽冽 催動我心之林
共存できるものなら そのままで
靜默以待 但求與之共存
誰もがこの森で静かな声を聴いて
世人於林 只為聽聞安寧
雑音に涙した
滿耳喧囂 不禁潸然淚流

3 25 15 21 23 1
C Y O U W A (調和)

rurekuteshieka wokitonakayada onirokokonoshi tawa
この森にひしめく音は絶え間なくそして静かで
此林之聲 雖櫻而寧
tai tsuwazadekazushi teshisokunamae tahatookumeshihi nirimonoko
ざわついた私の心に穏やかな時を還してくれる
抑我繁思 除我雜意

ureramu ureramu ureramu oto
生まれる 生まれる 生まれる 音
生生不息之音律
nimiunooto denzushi denzu sea denzu sea
音の海に 沈んで 沈んで
沉墜積隕於深海
ureramu ureramu ureramu oto
生まれる 生まれる 生まれる 音
生生不息之音律
nimiunooto uroma uroma uroma uroma
音の海に はもる はもる
激流暗湧於不覺

 

--

若有人知道原作者懇請告知
如果有侵權行為會立刻刪除


-----
創作者介紹

某冬的普級窩

salaj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()